За блога

Добре дошли на моето място за преводна поезия.

Днес в България преводна поезия се публикува рядко, а не винаги е било така: в тази област имаме сериозна традиция, която си струва да бъде продължавана и развивана. Сигурен съм, че и хората, които искат да четат чужди поети в български превод, все пак са достатъчно, за да не им стига малкото, което се предлага.

Затова тук ще публикувам както свои преводи на (англоезични) стихотворения, така и ценни примери от нашата преводаческа традиция. Ще гледам поне на своите изпълнения да оставям понякога коментар – кое как и защо съм направил, къде съм съсредоточил усилията си, защо смятам за най-важни тъкмо определени елементи, пък и в крайна сметка защо съм харесал точно това произведение.

Може би и вие бихте искали да видите тук стихотворение, чийто превод много харесвате – или пък също превеждате поезия и сте готови да го предложите в тази платформа. Можете да ми пращате такива неща – но аз ще реша дали да ги публикувам.

Не крия, че донякъде виждам този блог като контрапункт на предишния, който водех: тук ще ме интересуват не актуални обществени проблеми, а едни такива по-вглъбени занимания – като превода на стихове.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s